Hello English
Hello English
Hello English
9 Funny English idioms
Language : Select
. easy
.
Read the article given below
इंग्रजी वाक्प्रचार: 

1. As Cool As Cucumber: 
very calm or very calmly, especially when this is surprising. 
(खूप शांत किंवा खूप शांतपणे विशेषतः ते आश्चर्यचकित करणारे असेल तेव्हा) 

Example: She walked in as cool as cucumber, as if nothing had happened. 
(उदा: जणू काहीही न घडल्याप्रमाणेच ती चालत गेली. 

2. Hold Your Horses: 
used to tell someone to stop and carefully consider their decision or opinion 
about something. 
(एखाद्याला थोडे थांबून त्याने घेतलेल्या निर्णयावर किंवा मतावर काळजीपूर्वक विचार करण्यास सांगणे. 

Example: Just hold your horses, Bill! Let’s think about this for moment. 
(बिल, घाई करू नकोस, थोडे थांब! क्षणभरासाठी यावर विचार करूयात. 

3. Blue in the Face: 
weakened or tired after trying many times. 
(खूप वेळा प्रयत्न करून झाल्यावर थकलेले किंवा अशक्त झालेले) 

Example: You can tell her to clean her room until you are blue in the face, but she won’t do it. 
(उदा: तू थकून गेलीस कि, तू तिला खोली साफ करण्यास सांगू शकतेस, पण ती करणार नाही. 

4. Storm in Teacup: 
lot of unnecessary anger and worry about matter that is not important. 
(महत्त्वाच्या नसलेल्या गोष्टीबाबत अनावश्यक राग) 

Example: My brother and sister had big argument about the television yesterday, but it was just storm in teacup. 
(उदा: टिव्हीबाबत माझ्या भावा बहिणीत काल मोठी वादावादी झाली, पण ते अगदीच अनावश्यक होते. 

5. Bob is Your Uncle: 
used to mean that something will happen very quickly and simply. This is used to indicate that 'everything will be fine'. 
(काहीतरी चटकन आणि सोप्या पद्धतीने घडेल असा याचा अर्थ होतो. 'सर्वकाही ठीक होईल' हे दर्शविण्यासाठी याचा वापर केला जातो. 

Example: Put it in the oven for 20 minutes and Bob is your uncle, your dinner will be done 
(उदा: ते 20 मिनिटांसाठी ओव्हनमध्ये ठेव आणि चटकन तुझे जेवण तयार होऊन तुला रात्रीचे भोजन करता येईल. 

6. Head In The Clouds: 
living in fantasy. To be separate from reality, to dream. 
(वास्तवापासून वेगळे होऊन स्वप्नावस्थेत जगणे) 

Example: He’s not right for this role, he has his head in the clouds. 
(उदा: या भूमिकेसाठी तो योग्य नाही, तो अजूनही स्वप्नावस्थेतच रमला आहे. 

7. Dead as door nail: 
completely dead. 
(पूर्णपणे मेलेले) 

Example: The fox on the road was as dead as door nail. 
(उदा: एक पूर्णपणे मेलेला कोल्हा रस्त्यावर पडला होता. 

8. Piece Of Cake: 
something that is very easy to do. 
(असे काहीतरी जे करण्यासाठी फारच सोपे असेल/डाव्या हातचा मळ असणे) 

Example: The test was piece of cake. 
(उदा: चाचणी फारच सोपी होती/चाचणी सोडविणे माझ्या डाव्या हातचा मळ होता. 

9. Heart In Your Mouth: 
feeling nervous or scared. 
(चिंता किंवा घाबरल्यासारखे वाटणे) 

Example: My heart was in my mouth when opened the letter from my boss. 
(जेव्हा मी बॉसकडून आलेले पत्र उघडत होते तेव्हा माझा जीव अगदी तोंडाशी आला होता. 
Doubts on this article
OTHER ARTICLES
8 Other ways to say 'I love you'
9 Phrasal Verbs for 'Health'
7 Desserts - names in English
What is GST, the Goods and Services Tax?
What is a barrier island and why Sriharikota - a barrier island - is chosen for launching rockets?
Click on any word to find out its meaning