Escrever um email para marcar um encontro
try Again
Tip1:hello
Lesson 277
Escrever um email para marcar um encontro
'I would like to discuss the pricing, could we meet this Monday? = Gostaria de discutir os preços, podemos nos encontrar nesta segunda-feira?
' Selecione a tradução em inglês.
;
I would like to discuss the pricing, could we meet this Monday?
I would discuss the pricing, could we meet this Monday?
I like to discuss the pricing, could we meet this Monday?
I would like to discuss to the pricing, could we meet this Monday?
Dica
=
Ao escrever um e-mail para alguém, eles geralmente começam com 'Dear Miss/ Mr. + Surname'.
Se você não sabe o nome da pessoa que vai receber o e-mail, podemos começar com 'Dear Sir/ Madam'.
=
Após o título (Mr./Miss), é usado o apelido.
Algumas empresas podem ter uma cultura mais informal, o que permite dirigir-se à pessoa usando seu nome diretamente, sem adicionar nenhum título.
No entanto, se não está seguro da cultura da empresa, é melhor colocar um tom formal.
'Caro Sr. Castro, seria possível para você vir ao nosso escritório na terça-feira às 4 da tarde? ' Selecione a tradução em inglês.
Dear Mr. Castro, would it be possible for you to come down to our office on Tuesday, at 4 pm?
Dear Mr. Castro, it would be possible for you to come down to our office on Tuesday, at 4 pm?
'Gostaria de agendar uma reunião. Quando podemos nos encontrar?
' Selecione a tradução em inglês.
;
I would like to schedule a meeting. When can we meet?
I would like to schedule a meeting. When we meet?
I would like to schedule a meeting. Till when can we meet?
I would like to schedule a meeting. Since when can we meet?
Dica
=
Aqui está um exemplo de como iniciar um email.
=
Dear Mr. Castro,

Hope you're doing well.
I am Mark from ABC Pvt. Ltd., Colombia's biggest LED manufacturer, and I would like to tell you about some of our products.
'Gostaria de fazer uma marcação, para discutir possíveis oportunidades de colaboração.
' Selecione a tradução em inglês.
I would like to seek an appointment for discussing potential partnership opportunities.
I would like to have an appointment for discussing potential partnership opportunities.
Escute o diálogo.
Hello, Mr. Castro? This is Marco Fernandes from Bogota.
Olá, Sr. Castro? Eu sou Marco Fernandes de Bogotá.


Hello Marco, what can I do for you?
Olá Marco, o que posso fazer por você?


I was wondering if we could get together on Tuesday to talk about the potential partnership opportunities?
Eu queria saber se poderíamos nos reunir na terça-feira para falar sobre as possíveis oportunidades de parceria?


Tuesday sounds fine to me, what time is good for you?
Terça-feira parece bem para mim, que hora estaria bom para você?


How about 2 p.m.?
Cerca das 2 da tarde?


I’m sorry, I’ve got to meet with my boss then, but any other time is fine.
Me desculpe, tenho que me encontrar com o meu chefe, mas qualquer outra hora está bem.


Can we try 3 p.m., then?
Podemos tentar às 3 então?


That’s perfect, see you then.
Isso é perfeito, até então.


Thank you Mr. Castro, I’ll see you on Tuesday then, at 3 p.m.
Obrigado Sr. Castro, vejo você na terça-feira, às 3 da tarde.


Se possível, gostaria de vir e te ver amanhã.
    • would like to
    • If possible, I
    • come at
    • come by
    • come on
    • and see you tomorrow
    'Eu queria saber se n' Selecione a tradução em inglês.
    I was wondering if we could meet up for half an hour; had to share something important.
    I was wondering if we could meet up for half a hour; had to share something important.
    'Eu ficaria grato, se você pudesse me dizer um momento conveniente para nos vermos.' Selecione a tradução em inglês.
    I would be grateful, if you could tell me a convenient time to meet.
    I would be greatful, if you could tell me a convenient time to meet.
    'Gostaria de discutir algumas das nossas novas políticas. A terça-feira te serviria?' Selecione a tradução em inglês.
    I would like to discuss some of our new policies. Would Tuesday suit you?
    I would like to discuss some of our new policies. Would Tuesday suite you?
    Poderíamos nos encontrar durante o almoço, seria bom para você?
    • could meet
    • on lunch
    • fine with you?
    • over lunch
    • would that be
    • We
    Dica
    =
    Dear Mr. Castro,

    Hope you're doing well.
    I am Marco Fernandez, from OMP Mobile, I would like to discuss about a potential partnership opportunity, and how it could be useful for your company.
    Could we meet this Saturday, at 6 pm, if it is convenient for you?
    If not, kindly suggest a slot that works with you.
    Look forward to meeting you.

    Regards,
    Marco Fernandez
    Sr. Executive
    OMP Mobile Private Limited
    =
    Dica
    =
    Dear Mr. Fernandez,

    This is regarding the new machines you had been looking for. We recently got some new ones, so, I would like to schedule a meeting with you to tell you about the features and the pricing.
    Please let me know a convenient date and time when we could connect.
    I'd be happy to come down to your office and discuss the details.

    Thank you,
    Marco Castro
    Sr. Executive
    ABC Co.
    =
    =
    !
    Escute
    Dica
    Próxima palavra